dimanche 14 juin 2009

Et les fleurs commencent a passer du jardin vers la cuisine....
La ciboulette. Une super plante malheureusement pas ou peu connu en Roumanie au gout mélangé du ognon et ail , vivace super facile à cultiver au jardin ou en pot. Les fleurs apparaissent juste au printemps, alors j'ai profité pour conserver quelques-unes dans le beurre. En fait, j'utilise de la margarine la variante la plus faible ne gras. Le gout et la couleur, fort intéressantes, vont remplacer les calories inutiles. Quantités: on mélange 250g margarine avec 8 c. à s fleurs hachées de ciboulette, on met au frigo pour quelques heures et après, dans un contenant hermétique, au congélateur pour quelques mois.
Ciboulette (chive), o planta din pacate putin sau total necunoscuta in Romania, cu gust amestecat de ceapa verde si usturoi, dar cu avantajul ca se poate cultia oirunde , intr-un colt de gradina sau in ghiveci, rezista peste iarna si are frunze tot timpul verii/toamnei. Florile apar insa numai primavara, asa ca am profitat pentru a le pune la conservat in unt. De fapt in margairna, varianat cea mai slaba in calorii. Gustul si culoarea foarte interesante vor inlocui cu succes caloriile inutile. Cantitati: se amesteca 250g margarina cu 8 linguri de petale de flori taiate marunt, se pun la frigider cateva ore si apoi intr-un vas inchis ermetic, la congealtor pentru cateva luni.
Merci Mi pentru adresa in romana, o adaug aici , e plina de informatii suplimentare !

Roses. Ceux trémières, avec l'odeur spécifique, je les utilise pour faire du sirop. 300ml de l'eau bouilli avec 300g sucre quand tout est dissous on ajoute les pétales de 6 fleurs , on laisse bouillir encore 8 minutes, on retire du feu, on passe par un ramis, on met le sirop dans un contenant propre et.....c'est tout! ou presque! Moi j'utilise, à titre préventif, de l'édulcorant à la place du sucre et, à la fin une goutte du liqueur de griottes ou mures, ou framboises, pour la couleur. Sur les gâteaux aux anges ce sirop a fait déjà ses preuves, il est super bon!
Trandafiri. Cei agatatori, cu miros specific, ii folosesc pentur a face sirop. 300 ml apa care se fierbe si in care se dizolva 300g zahar, apoi petalele de la 6 flori de trandafir, se mai fierb inca 8 minute, se strecoara , siropul se pune intr-o sticla curata si.....aproape gata! aproape pentur ca eu folosesc, in mod prevetiv, inlocuitor in loc de zahar si, la sfarsit ii adaug o picatura (doua) de visinata sau zmeurata sau afinata, pentru culoare. Siropul astfel obtinut l-am folosit deja la diverse prajituri si e , dupa parerea celor care au gustat, foarte bun!

Pourquoi tout ce travail?
Primo: ce n'est pas beaucoup du travail , parce que les quantités sont petites, donc ça me prend peu de temps et le plaisir reste intacte! A part la curiosité si je suis capable et qu'est ce que ça va sortir!
Secundo: c'est une manière de prolonger l'été vers l'hiver. Pas n'importe quel été mais la nôtre. Quand je vais utiliser ce sirop, ou beurre je vais revoir le rosier tout près de la porte du jardin et la ciboulette en bas de patio et c'est plus rassurant ...on devienne plus confiant que l'été prochaine existe elle aussi!
Tertio: les conserves faites en petites quantités, avec des produits fraiches, avec beaucoup d'attention et d'amour ont toujour meilleur gout!
Pentru ce toata munca:
Primo: nu e foarte multa munca pentur ca fac cantitati mici si deci imi ia putin timp si placerea ramane intacta. Asta adaugandu-se la curiozitate si la incercarea de avedea daca sunt capabila de lucuri mereu noi si ce va iesi pana la urma!
Secundo: este un mod de a prelungi vara spre iarna. Dar nu orice vara ci a noastra. Cand voi folosi siropul sau untul respectiv, voi revedea trandafirul de langa poarta gradinii sau ciboulette jos, langa terasa si asta ma face sa cred, mai cu putere, ca vara viitoare exista si ea!
Tertio: conservele facute in mici cantitati, cu produse proaspete, cu multa atentie si dragoste, sunt intotdeuna cele mai bune!

2 commentaires:

Mi a dit…

Am tradus de curiozitate, nu cu dictionarul ala ametit , am cautat in altil,si am gasit ca Ciboulette (in franceza)chive (in engleza ) se traduc prin arpagic.
Oare aici cum se foloseseste?
Uite ce am gasit?
sper sa se deschida http://www.condimenteweb.ro/index.php?module=fisaCondiment&cid=90

cami a dit…

s-a deschis si mi-au placut mult denumirile in diverse limbi!
Acum sunt surioasa...exista sau nu in Romania?adica cineva o cunoste?
Cea mai simpla utilizare a untului stfel aromat este pe carnea de la gratar, inca fierbinte, cate-o lingurita...